No exact translation found for عَقْدُ مَشارَكَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عَقْدُ مَشارَكَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je me porte caution, si tu veux.
    أخبرتك أنه سيسعدني مشاركة العقد
  • Les participants ont tenu une réunion avec le Bureau élargi de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme.
    عقد المشاركون اجتماعاً مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
  • Il s'agit d'un contrat de prise de participation, par lequel les partenaires ou actionnaires [d'ordinaire banque(s) et client(s)] contribuent conjointement au financement d'un projet ou d'une opération.
    وهي عقد مشاركة سهمية يساهم بموجبه الشركاء أو حملة الأسهم (عادة المصرف (المصارف) والعميل (العملاء))، معا، في تمويل مشروع ما.
  • Les participants au dialogue ont tenu un débat animé sur les questions relatives au maintien du respect et de l'application du Protocole et à la lutte contre le trafic illicite après 2010.
    عقد المشاركون في الحوار مناقشات وافية بشأن القضايا ذات الصلة بدعم الامتثال والمحافظة على الإنفاذ ومكافحة الاتجار غير المشروع بعد عام 2010.
  • Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise. Ils devraient être imposés à ce titre par l'État de la source si l'activité considérée correspond à un établissement permanent.
    إن الدخل الناتج عن عقد المشاركة الاعتيادي هو دخل تجاري، ويتعين إخضاعه للضريبة على هذا الأساس من قِبَل دولة المصدر إذا كان النشاط يرقى إلى مستوى المنشأة الدائمة.
  • Invite les États Membres, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la Décennie et à y participer;
    تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛
  • Invite les États Membres, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à soutenir activement l'application du plan d'action au cours de la Décennie et à y participer ;
    تطلب إلى الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أن تعمل بنشاط على دعم تنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛
  • Invite les États Membres, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales à soutenir activement l'application du Plan d'action au cours de la Décennie et à y participer;
    تطلب إلى الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية أن تعمل بهمّة على تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل خلال العقد والمشاركة فيه؛
  • En outre, au paragraphe 5 de la déclaration ministérielle que le Conseil économique et social a adoptée le 5 juillet 2006, les participants au débat de haut niveau ont décidé de promouvoir le plein-emploi productif et un travail décent pour tous.
    وعلاوة على ذلك، في الفقرة 5 من الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 5 تموز/يوليه 2006، عقد المشاركون في الجزء الرفيع المستوى العزم على تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع.
  • Le pouvoir de rassemblement et l'esprit d'engagement qui ont marqué les conférences des Nations Unies se retrouvent au sein du Conseil économique et social.
    فسلطة عقد الاجتماعات وروح المشاركة اللتان اتسمت بهما مؤتمرات الأمم المتحدة جسّدهما المجلس.